Honrado me siento de que-se-lo-que-da-ra, señor Passy. ;)
Es curioso, Anónimo, que comentes a Sacks, porque la idea de esto cuajó definitivamente mientras leía "un antropólogo en marte". (Aunque tiempo antes habíamos pensado algo al respecto la Uxua y yo).
A noir, E blanc, I rouge, U vert, O bleu : voyelles, Je dirai quelque jour vos naissances latentes : A, noir corset velu des mouches éclatantes Qui bombinent autour des puanteurs cruelles,
Golfes d'ombre ; E, candeur des vapeurs et des tentes, Lances des glaciers fiers, rois blancs, frissons d'ombelles ; I, pourpres, sang craché, rire des lèvres belles Dans la colère ou les ivresses pénitentes ;
U, cycles, vibrements divins des mers virides, Paix des pâtis semés d'animaux, paix des rides Que l'alchimie imprime aux grands fronts studieux ;
O, suprême Clairon plein des strideurs étranges, Silence traversés des Mondes et des Anges : - O l'Oméga, rayon violet de Ses Yeux ! -
De ahí, de este delicioso poema en particular y de los juegos del lenguaje en general la necesidad de acotar el fenómeno. Antes de ver el video de Tarrafeta, A. me contaba que B. se apuntó de inmediato a la experiencia de la percepción del color a través de la música. Claro: había escuchado también que este fenómeno les sucede a las personas inteligentes. Enseguida lo vio claro. ¡Ah las fronteras! Qué lugar paradisíaco.
seguro que oliver saks tendría algo que decirle a esta señora... y usted, sr. de Passy, ¿también es sinestésico?
ResponderEliminarSeguro que sí. (Sacks, creo.)
ResponderEliminarSi somos o no sinestésicos y hasta qué punto, aquí:
Dulce melodía
Saludos,
Honrado me siento de que-se-lo-que-da-ra, señor Passy. ;)
ResponderEliminarEs curioso, Anónimo, que comentes a Sacks, porque la idea de esto cuajó definitivamente mientras leía "un antropólogo en marte". (Aunque tiempo antes habíamos pensado algo al respecto la Uxua y yo).
Un saludo!
et les voyelles de Rimbaud...
ResponderEliminarA noir, E blanc, I rouge, U vert, O bleu : voyelles,
Je dirai quelque jour vos naissances latentes :
A, noir corset velu des mouches éclatantes
Qui bombinent autour des puanteurs cruelles,
Golfes d'ombre ; E, candeur des vapeurs et des tentes,
Lances des glaciers fiers, rois blancs, frissons d'ombelles ;
I, pourpres, sang craché, rire des lèvres belles
Dans la colère ou les ivresses pénitentes ;
U, cycles, vibrements divins des mers virides,
Paix des pâtis semés d'animaux, paix des rides
Que l'alchimie imprime aux grands fronts studieux ;
O, suprême Clairon plein des strideurs étranges,
Silence traversés des Mondes et des Anges :
- O l'Oméga, rayon violet de Ses Yeux ! -
De ahí, de este delicioso poema en particular y de los juegos del lenguaje en general la necesidad de acotar el fenómeno.
ResponderEliminarAntes de ver el video de Tarrafeta, A. me contaba que B. se apuntó de inmediato a la experiencia de la percepción del color a través de la música. Claro: había escuchado también que este fenómeno les sucede a las personas inteligentes. Enseguida lo vio claro.
¡Ah las fronteras! Qué lugar paradisíaco.